기타 독일어 문장 해석 좀 도와주세요~
Pop aus Südkorea erobert die Welt mit eingängigen Melodien, perfekt stilisierten Bands und vor allem: mit Hilfe von sozialen Medien. Auch in Deutschland findet K-Pop immer mehr Fans.
(출처: https://www.dw.com/de/k-pop-in-deutschland-auch-offline-im-trend/a-51461961 )
K-POP에 관한 도이체벨레 기사인데 첫문장부터 해석이 어려워요
도와주세요~!
(1) Pop aus Südkorea / erobert / die Welt / mit eingängigen Melodien, / perfekt stilisierten Bands / und vor allem: / mit Hilfe / von sozialen Medien. / (2) Auch in Deutschland / findet / K-Pop / immer mehr Fans.
우선 이렇게 끊어읽어볼게요 ㅎㅎ
문장 (1) 에서 주어는 Pop aus Südkorea 이에요 Pop from South Korea, K-pop을 독일어로 이렇게 표현했네요 ㅎㅎ
erobert 동사의 원형은 erobern이고, 점령하다, 사로잡다 이런 뜻이에요!
die Welt는 목적어, 이 세상 - 이란 뜻이고
mit eingängigen Melodien 에서 eingängig란 형용사는 이해하기 쉬운, 기억하기 쉬운, 이란 뜻이에요!
자 그럼 Pop aus Südkorea / erobert / die Welt -> 케이팝이 세계를 사로잡았다
mit, 무엇으로?
기억하기 쉬운 멜로디와 퍼펙트하게 스타일링한 그룹들로
~
여기까지 이해되셨나요?
그리고 나서 und vor allem
vor allem 은 무엇보다, 특히 란 뜻이니까 꼭 외워두세요! 자주 쓰는 말이에요!ㅎㅎ
mit Hilfe von sozialen Medien
소셜 미디어, 즉 SNS의 도움으로!
여기까지가 (1)이고
그럼 이제 (2)로 넘어갈게요!ㅎㅎ
이 문장에서 주어는 어디 있죠?
독일어 문장에선 주어가 반드시 동사 앞에 있지 않다는 걸 주의하세요!
이 문장의 주어는 K-pop이죠!
Auch in Deutschland 독일에서도
findet 찾는다
무엇이? 주어인 Kpop이
무엇을 찾았을까요? immer mehr Fans 점점 더 많은 팬을!
직역을 정리해볼게요~
한국 대중음악이 기억에 잘 남는 멜로디, 퍼펙트하게 스타일링한 그룹, 그리고 특히 SNS의 도움으로 세계를 사로잡았다. Kpop은 독일에서도 팬이 늘고 있다.
도움이 되셨나용?!